Milé študentky, milí študenti,
pozývame vás na prvú online diskusiu v rámci projektu Ako vzniká kniha (od rukopisu ku knižným publikáciám), ktorá sa uskutoční už tento piatok 16. 10. 2020 o 9:30.
Pozvanie prijali právnička Lucia Miklasová z autorskej spoločnosti LITA, ktorá nám priblíži problematiku autorského práva, a Jitka Rožňová, prekladateľka a vysokoškolská pedagogička s množstvom skúseností z redakčného i vydavateľského prostredia.
Prihlasovacie údaje získate mailom na Táto e-mailová adresa je chránená pred spamovacími robotmi. Na jej zobrazenie potrebujete mať nainštalovaný JavaScript..
Projekt bol podporený z Fondu LITA.
O autorkách:
Lucia Miklasová
právnička, zástupkyňa riaditeľky LITA
(*1978) Vyštudovala Právnickú fakultu Univerzity Komenského v Bratislave a Université Paris 1 Panthéon – Sorbonne v Paríži (LL.M.). V LITA pôsobí od roku 2002 (s výnimkou obdobia 2008 – 2013, kedy okrem štúdia pôsobila v advokácii a v oblasti medzinárodného práva súkromného). V rámci LITA dlhodobo pracovala na licenčnom oddelení. Spočiatku sa venovala licencovaniu uvedení divadelných inscenácií. Neskôr viedla novovzniknuté výtvarné oddelenie a po návrate do LITA celé licenčné oddelenie. Dlhodobo sa venuje aj autorskoprávnemu vzdelávaniu formou workshopov LITA pre autorov a používateľov diel. Zástupkyňou riaditeľky LITA sa stala v roku 2017.
© LITA 2019, foto: Miro Miklas
Jitka Rožňová
vysokoškolská pedagogička, prekladateľka, poetka
(*1976) prednáša na Katedre žurnalistiky Filozofickej fakulty Univerzity Konštantína Filozofa v Nitre. Vyše desať rokov bola redaktorkou literárneho časopisu Revue aktuálnej kultúry RAK, v súčasnosti je redaktorkou literárneho a umeleckého časopisu Fraktál. Z maďarčiny doposiaľ preložila vyše tridsať prozaických a básnických titulov, divadelných hier a umenovedných publikácií. Prekladateľsky sa podieľala na príprave a realizácii literárnych podujatí a festivalov (napr. ArsPoetica, Ars litera, Európsky festival poézie, divadla a hudby Cap à l’Est, Noc literatúry). Za preklad Denníkov 1877 – 1918 Ladislava Mednyánszkeho získala spolu so Zsófiou Kiss-Szemán a Evou Andrejčákovou prémiu Literárneho fondu za rok 2007 v kategórii spoločenských vied. Za preklad románu Sándora Máraia Esterina pozostalosť získala prémiu Literárneho fondu za rok 2014. Naposledy jej vyšli preklady románov Sándora Máraia Čutora (Kalligram), Rozvod v Budíne (Kalligram) a Esterina pozostalosť (Kalligram), román Szilárda Rubina Hra o život (Slovart) a dramatické dielo Imre Madácha Tragédia človeka (OZ Tradície a hodnoty – SNM-Múzeum kultúry Maďarov na Slovensku).
© Juraj Lang